Куклы в национальных костюмах

Афротатары уже не экзотика: кто проживает на Сахалине сегодня

187
Слово "понаехали" применимо практически ко всем обитателям Курил. Так кто же населяет острова сегодня?

Национальное разнообразие бросается в глаза еще на Сахалине. Но окончательное восприятие островов как земли сотни народностей приходит на Курилах.

Если в большом Южно-Сахалинске внимание на себя обращают совсем уж выделяющиеся корейцы или иностранцы, которых обычно не ожидаешь где-то встретить, кроме столицы, то на малолюдных и герметичных островах попадаешь в мини-модель Советского Союза.

Все приезжие

Конечно, на Курильских островах сейчас волна миграции внутренней и иммиграции из ближнего зарубежья, но если вспомнить историю, то понимаешь, что в принципе все население там приезжее.

Дань рыбе и дружбе народов в Курильске. Рыба - символ острова Итуруп
© Sputnik /
Дань рыбе и дружбе народов в Курильске. Рыба - символ острова Итуруп

И неудивительно, что в городке с населением меньше тысячи жителей гостиницей заправляет семья грузин, бытовую технику продает чеченец, домом культуры управляют беженцы из Донбасса, а развозит их всех на такси азербайджанец. И это только соседи по кварталу.

На СССР остров похож не только разнообразием народов, но и той дружбой между ними, которой так славился советский период. Сколько национальностей на островах, каких именно и в чем секрет этой дружелюбной атмосферы, нам рассказал профильный специалист — председатель Ассамблеи народов Сахалинской области Майя Кириллова.

Председатель Совета Ассамблеи Народов Сахалинской Области Кириллова Майя
Председатель Совета Ассамблеи Народов Сахалинской Области Кириллова Майя

— Майя, в Москве — москвичи, в Пскове — псковичи, а на Курилах…

— Курильчане. Но у нас говорят жители Сахалина и Курил. Сахалинцы и курильчане очень ревностно относятся к тому, что карты Сахалина иногда рисуют без Курил. Мы это замечаем.

— Кто населяет острова?

— Сахалин и Курилы для Российской Федерации уникальны. Слово "понаехали" здесь относится практически ко всем. За исключением малочисленных коренных народов: нивхи, айны, ороки, эвенки.

Большинство из тех, кто приезжал сюда в советское время, — морские люди. Было престижно трудиться и в строительстве. Ехали по принципу "заработать и вернуться домой". Вот только Сахалин затягивает. Многие приезжают на время, но остаются навсегда. Климат, конечно, сложный. Но при этом он прекрасен.

По климатическим условиям остров неоднороден. Север — прохладнее. Зато у нас на юге, ближе к Японии, в свое время сами японцы выращивали бананы.

— Для такой "территории притяжения" смешанные браки, наверное, в порядке вещей.

— Да. На островах смешиваются культуры и национальности. Я сама приехала из Армении. Мой муж — из Киргизии. Познакомились мы здесь, на Сахалине, в 1992 году.

У нас две дочери. Когда нашу старшую дочь, занимающуюся вокалом, спросили однажды в Италии про ее национальность, она сказала "сахалинка".

Традиционный татаро-башкирский праздник Сабантуй, приуроченный к концу посевных работ, в Южно-Сахалинске
Традиционный татаро-башкирский праздник Сабантуй, приуроченный к концу посевных работ, в Южно-Сахалинске

И таких историй, переплетений национальностей у нас очень много. Пять лет назад на наш международный фестиваль приезжал Ереванский государственный театр кукол. Получилось так, что актриса этого театра влюбилась в нашего актера. Сегодня она благополучно работает на Сахалине в Доме культуры.

Сахалин — это ковчег

У нас есть семьи, где отец армянин, мать кореянка. Судьба корейцев на островах особенная: когда-то их привозили сюда японцы. Корейская диаспора здесь насчитывает более 30 тысяч человек. Их третье и четвертое поколение — это уже сахалинцы. Сахалин для них уже не просто дом, это родина.

Наш остров — это ковчег, который собрал представителей практически всех национальностей бывшего СССР. Единственное, пока не хватает прибалтов. Как-то не встречаются.

— Национальности не конфликтуют?

— Они здесь дружат, реально дружат. Мы понимаем, что у разных народов есть свои локальные проблемы: у армян с азербайджанцами, у узбеков с киргизами. Но национальных конфликтов на Сахалине я не помню. Люди на островах "обнуляются". Начинают жить по-новому.

В девяностых годах в разных регионах России поднимали голову скинхеды, но когда они прилетели к нам "разбираться с местными", милиция их оцепила. При этом им объяснили: "Ребята, мы вас защищаем". На Сахалине домашнее отношение к любой национальности, если приезжие соблюдают законы Российской Федерации.

Традиционный татаро-башкирский праздник Сабантуй, приуроченный к концу посевных работ, в Южно-Сахалинске
Традиционный татаро-башкирский праздник Сабантуй, приуроченный к концу посевных работ, в Южно-Сахалинске

Люди разных конфессий, разных вероисповеданий чувствуют себя здесь достаточно комфортно. У нас есть большой молельный дом. На последнее празднование Ураза-байрама здесь собралось более десяти тысяч верующих мусульман. Причем это только мужчины.

На островах нет никакой этнической дискриминации. В Южно-Сахалинске работает школа номер четыре, где большинство детей — представители ближнего зарубежья: узбеки, киргизы, таджики. В школу специально приглашаются учителя, говорящие на этих национальных языках.

— Есть ли на островах "традиционные сферы деятельности" для каждой из многочисленных национальностей?

— Армяне очень хорошо работают в строительстве. Азербайджанцы отлично чувствуют себя в торговле. Каждая диаспора имеет здесь свою определенную трудовую нишу. На Сахалине сейчас множество программ, которые дают специалистам возможность приезжать сюда, трудиться на хороших условиях.

Это остров возможностей. Ты можешь приехать сюда и начать с нуля. Посмотрите на меня. Я приехала простым матросом. Сегодня я председатель Ассамблеи народов Сахалинской области и баллотируюсь в городскую думу.

— При таком национальном разнообразии даже сахалинские африканцы, наверное, уже не будут приковывать к себе взгляды прохожих. Какие наиболее экзотические переселенцы на острова вам встречались?

— Экзотическими действительны были африканские переселенцы. Семья — татарка и эфиоп. Их дети чернокожие. Их старшая дочь выступала у нас в фольклорном татарском ансамбле. И когда выходила чернокожая девочка в народном татарском платье, это, конечно, выглядело экзотично.

Воздух, вода, люди

— Мотив приехать на острова может быть весьма прозаичным. В первую очередь заработки. А какой мотив остаться здесь жить?

— Это люди. И для себя я сделала наблюдение, чем суровее климат — тем они добрее. Если не помогать друг другу в суровых условиях, не поддерживать и не чувствовать плеча соседа, выжить сложно.

Некоторые местные, выходя на пенсию, уезжали в Калининградскую область, считая, что это ближе к Европе. Но почему-то они возвращались назад. Люди не такие, как у нас на Сахалине, говорили они. Почему не такие, спрашивала я, объясните. На Сахалине они как-то добрее, безопаснее что ли.

Сахалин. На краю света
© Sputnik /
Сахалин. На краю света

Приезжему не скажут, что он отнимает работу у местных жителей. Поэтому и интегрироваться на Сахалине легче. Из-за небольшого количества людей на островах тому же правительству, административному ресурсу хватает времени на всех. А административная ответственность — льготы, поддержка семей с детьми — дает людям чувство защищенности. Такой социальной поддержки мало где можно найти.

Ну и конечно, на Сахалине очень хорошая природа. Просто изумительная природа. Да, в какие-то моменты она сурова. Может, на островах и не очень тепло. Но когда у нас жарко — у нас жарко. Воздух здесь такой, вода такая, что хочется остаться.

— Интегрироваться на Сахалине легко, отметили вы. Но интеграция — это всегда некий единый знаменатель. Есть ли особая сахалинская идентичность и что значит быть сахалинцем?

— Сахалинец никогда не проезжает, если машина стоит на аварийке. Он всегда остановится. Спросит, все ли нормально.

Патриоты на краю света

Сахалинца видно издалека. Он очень открыт в общении. Я всегда удивляюсь своим детям, как свободно они общаются. Мое воспитание все-таки осталось немного армянским, и у меня есть барьеры, которые я не перехожу. У них этих рамок нет. Сахалинцы из любой ситуации найдут выход. Здешняя природа вынуждает быть такими.

Допустим, едешь на рыбалку. Пока ехал, все было хорошо. А потом прошел тайфун. Залило реки. Едешь обратно — дороги нет. "Цивилизованный человек" впадет в панику, а сахалинец просто найдет выход.

Буквально два дня назад у нас утонула машина. Потому что решили, что на тросе через бурлящую реку можно перетащить. Десять автомобилей перетащили. Одиннадцатый утонул. Ничего страшного. Ведь десять-то перетащили…

И это тоже важно, отношение к материальной части жизни. У сахалинцев в приоритете человеческие отношения. К материальному здесь относятся проще: утопить машину, утопить снегоход. Можно будет заработать на новый.

Но зато съездить на весеннюю рыбалку, когда МЧС не рекомендует выходить на лед… Когда нельзя, но очень хочется, значит, немножко можно — это про сахалинцев.

Мы — патриоты своих островов. Нас цепляет, когда в России говорят, что Сахалин — край света. Мы — "утро Родины", просыпаемся на восемь часов раньше москвичей. Сейчас Сахалин не чувствует, что он очень далеко.

Сюда приезжают артисты первого эшелона: Юрий Башмет, Мариинка. Если раньше в культурном плане казалось, что Сахалин оторван, то сейчас, мне кажется, сахалинцы видят звезд чаще, чем жители Подмосковья.

187
Круглый стол Как сделать Дальний Восток популярным? (16 октября 2019). Москвa

Российские власти отреагировали на публикации Sputnik о Курилах

125
(обновлено 12:23 25.10.2019)
Латвийские журналисты сделали то, что оказалось не под силу российским СМИ – рассказали о Южных Курилах, не скрывая проблем Дальнего Востока

Председатель Совета по вопросам Дальнего Востока и Прибайкальского региона при Совете Федерации, сенатор Анатолий Широков обсудил с журналистами Sputnik, посетившими Южные Курилы, вопросы развития дальневосточных регионов.

В августе в рамках проекта "Наивные путешественники" журналисты из Латвии Валентин Роженцов и Андрей Стариков побывали на Сахалине, Шикотане, Итурупе и Кунашире. Корреспонденты провели на островах 17 дней и сделали ряд материалов, в которых рассказали и об актуальных проблемах этого региона.

"На сегодняшний день мы категорически мало рассказываем о Дальнем Востоке через российские СМИ, - сказал на круглом столе Широков. - Публикаций о регионе, в общем, не очень много. И, как правило, они не всегда носят позитивный характер. А латвийские журналисты сделали то, что оказалось не под силу российским СМИ – рассказали о регионе, не скрывая его проблем".

Природные красоты и налоговые льготы

Дальневосточный регион, как отметил Широков, является уникальным объектом для туризма.

Сенатор, председатель Совета по вопросам Дальнего Востока и Байкальского региона при Совете Федерации Анатолий Широков во время круглого стола Как сделать Дальний Восток популярным? (16 октября 2019). Москвa
© Sputnik / Nina Zotina
Сенатор, председатель Совета по вопросам Дальнего Востока и Байкальского региона при Совете Федерации Анатолий Широков во время круглого стола "Как сделать Дальний Восток популярным?" (16 октября 2019). Москвa

"До конца года, по поручению президента, будет подписана Национальная программа развития Дальнего Востока, - рассказал сенатор. - Будет общая часть, относящаяся ко всему Дальнему Востоку, но развитие будет расписано и посубъектно. Значительное внимание будет уделено, прежде всего, инфраструктуре и ее крупным элементам: таким, как, например, мост на Сахалин или мост через Лену. Эти проекты должны поднять положение Дальнего Востока и сделать его наиболее привлекательным".

Ключевой момент для развития туризма – это всегда инфраструктура.

"Уже несколько лет работает закон, согласно которому те организации, которые занимается туристическим и гостиничным бизнесом на Дальнем Востоке, освобождаются от налога на прибыль. Это облегчает и снижает издержки инвестора", - добавил Широков.

Вместе с тем, по словам сенатора, проблема дороговизны авиаперелетов пока остается актуальной.

"Есть частные инициативы крупных авиакомпаний, в рамках которых можно слетать туда и обратно за 22 тысячи рублей, - сообщил Анатолий Широков. – Есть программа субсидированных полетов, согласно договорам авиакомпаний с государственными органами. В таком случае билеты стоят 7-8 тысяч в один конец. Мы будем двигаться дальше. Сейчас на ремонт и реконструкцию становятся сорок аэропортов Дальнего Востока".

По словам сенатора, недавно принято решение о том, что учителя и врачи, которые будут приезжать работать в регионах Дальнего Востока, вместо одного миллиона рублей подъемных будут получать два.

"На сегодняшний день уже принято решение по ипотеке со ставкой в 2% для молодых семей на Дальнем Востоке, - отметил Анатолий Широков. - Кроме того, сегодня разрабатывается идея переноса этой ипотеки и на вторичный рынок жилья Дальнего Востока. Таких преференций нет больше ни в одном субъекте РФ. Поэтому у нас действительно есть счастливые школы, счастливые учителя, счастливые врачи. На Дальнем Востоке работать выгодно".

С 2013 года в России начали разрабатываться и сегодня уже действуют масштабные программы по развитию Дальнего Востока. Мировые экономические центры смещаются в азиатско-тихоокеанский регион. И Россия намерена там присутствовать.

"Дальний Восток не должен выглядеть заброшенным городским поселком где-то в тайге с потухшими окнами и разрушенными зданиями, - отметил сенатор. - Совершенно напротив! Азиатско-тихоокеанский фасад России должен иметь другой вид. И на сегодняшний день мы можем с вами видеть серьезнейшие изменения. Разработано более 1600 инвестиционных проектов. Более 250 предприятий, новых, построенных с ноля, уже работают. Из всех иностранных инвестиций, которые пришли в Россию с 2013 года, более 30% ушли на Дальний Восток. Относительно Дальнего Востока принято 40 федеральных законов и более 190 постановлений правительства. Ни один макрорегион не испытывает такого внимания".

125
Теги:
Курилы, Sputnik

Смотрите, что ждет путешественников на российском острове Итуруп

66
Что могут предложить туристам Курилы? Уникальная природа, рыбалка, термальные источники, и это еще не все. Хотите узнать, что вас ждет на острове Итуруп? Смотрите видео

Зачем ехать на Курильские острова? Что могут предложить эти "дикие" края? Неужели там есть развлечения для туристов? На что там можно посмотреть? Есть ли на островах интернет и какая там погода?

Итуруп и другие острова Курильской гряды ожидают, что совсем скоро туда хлынут тысячи гостей. Хотите узнать почему? Хотите узнать, как попасть на острова? Смотрите это видео!

66
Судья Ваге Григорян заходит в здание Конституционного Суда (26 июня 2020). Еревaн

За пост председателя Конституционного суда поборются два кандидата Аревик Петросян

0
Одного кандидата выдвинули на пост председателя КС, другой сам предложил свою кандидатуру.

ЕРЕВАН, 24 сен — Sputnik. На пост председателя Конституционного суда выдвинуты две кандидатуры, сказала в беседе с журналистами судья КС Аревик Петросян.

"Одного кандидата выдвинули, другой сам предложил свою кандидатуру. Я сама не выдвигала ни свою, ни чью-либо другую кандидатуру", - сказала Петросян.

Однако судья отказалась назвать имена. Петросян также рассказала журналистам, что судья КС Ваге Григорян предложил, чтобы СМИ позволили освещать заседание. Петросян и сама выступила за это предложение, однако другие ее не поддержали.

Отметим, что каждый из 9 членов КС имеет право баллотироваться на пост главы суда путем самовыдвижения либо выдвинуть кандидатуру любого другого члена КС. Согласно ст. 19 закона "О Конституционном суде", в случае выдвижения двух и более кандидатов победителем станет тот, кто наберет 2/3 голосов от общего числа судей, т.е. 6 голосов. В случае же участия в выборах одного кандидата он избирается простым большинством голосов – т.е. ему потребуется не менее 5 голосов.

0
Теги:
кандидаты, Армения, Конституционный суд
По теме
Хундкарян или даже Товмасян? Ваге Григорян ответил на вопрос о возможном председателе КС
Кандидат от власти остался в КС один: сформировался неожиданный тандем против него – СМИ
"Для меня тоже загадка": Артур Вагаршян не знает, кто станет председателем КС
Грайр Товмасян сказал, за какого кандидата был бы готов проголосовать на выборах главы КС